Begär en offert Få en offert inom en timme!
-
Avsnittet service och språk
-
Uppladdning av text och kontaktuppgifter
Oavsett om det gäller operativsystem, videospel, webbplatser eller appar är översättningen av tekniska lösningar krävande och kräver en djup förståelse och kunskap. Det är inte bara det språkliga innehållet som måste anpassas till målmarknaden utan även användargränssnitt, grafik, kommandon, multimediainnehåll och respektive instruktioner. Denna komplexitet gör att vi inte bara talar om konventionella översättningar utan snarare om lokaliseringar. Vi kommer att ge dig ett tillförlitligt stöd inom alla områden av översättning av programvara och även hårdvara och kommer att hjälpa och ge råd under hela projektet.
Våra språktjänster utförs inom ramen för
- Apputveckling
- Konsumentteknik
- Datorvetenskap
- Robotteknik
- E-handel
- Spel och underhållning
- Affärsteknik
Specifikationer och krav
Den snabba tekniska utvecklingen har lett till en enorm förändring av efterfrågan på marknaden. För att hålla jämna steg måste du som teknikföretag anpassa din programvara och dina processer till dessa höga påfrestningar på tid och kostnader. Dessutom ställs du inför de höga kvalitetskraven på din produkt och teknik – både funktionella och språkliga.
Tekniklösningar är till skillnad från konventionella dokument “levande” och kännetecknas av en kontinuerlig uppdatering och optimering efter lanseringen på marknaden. Du måste hela tiden ta hänsyn till anpassningar till användargränssnittet, ytterligare funktioner eller språkändringar. För att säkerställa att dina produkter har en konstant optimal kvalitet hjälper vi dig också med ändringar av innehållet i alla språkversioner med kort varsel.
Stela former, begränsade fältlängder, undernavigeringar, dold text (t.ex. felrapporter), kontextfria fältnamn/matrisidentifierare – alla dessa kan beteckna typiska ramvillkor för översättningar inom datavetenskap och teknik. Allt innehåll måste översättas utan fel och när det gäller olika meningslängder, även inkluderas i den givna miljön. Detta är bara några av utmaningar inom tjänsterna för lokalisering av programvara.
Lokaliseringsverktyg för jämn kvalitet
Vårt team med specialister strävar alltid efter att dina produkter ska vara perfekt användarvänliga och använder därför lokalisering som ett viktigt instrument. Våra lokaliseringsverktyg hjälper oss med den omfattande behandlingen och underlättar för översättning av vanliga källformat och webbaserade system, t.ex. Magento, OXID, Shopware, WordPress, Joomla, HTML, Java, PHP, .po, C++ Silverlight och många andra. De är ett stort stöd för att säkerställa att din översättning är av högsta kvalitet. Vi använder följande programvara för att säkerställa en framgångsrik implementering av dina projekt:
- SDL Passolo
- Poedit
- Sisulizer
- Windows Visual Basic C++
- Adobe RoboHelp
- HelpQA etc.
Inom ramen för våra tjänster för översättning av programvara krävs ofta inte bara språkliga utan även grafiska, tekniska eller kulturella anpassningar. Tänk till exempel på typografiskt krävande språk som kinesiska eller språk som läses från höger till vänster. Våra IT-specialister är optimalt förberedda för alla dessa fall och får stöd av våra grafiska formgivare, programmerare och kvalitetsansvariga som har många resurser. Varje översättning av programvara följs av en omfattande och korrekt granskning för alla språk med avseende på språk, layout och funktion så att du får ett resultat som övertygar både dig och dina kunder.
Tilti Multilingual – pålitlig och snabb
Förlita dig på en expert inom översättningar av programvara och hårdvara och utnyttja våra specialiserade översättares erfarenhet i språkkunskaper. Använd vårt kontaktformulär för en enkel och snabb behandling av din översättning. Eftersom många projekt har olika krav på översättningsprocessen ger vi gärna individuella råd för att säkerställa att översättningarna blir korrekta och exakta.