Begär en offert Få en offert inom en timme!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
  1. Avsnittet service och språk
  2. Uppladdning av text och kontaktuppgifter
  • Swepro
  • Minox
  • Orafol
  • APP
  • Dekra

Vad har stationära program, ERP, CRM och operativsystem, webbappar eller mobilappar gemensamt? Om du har för avsikt att erövra utländska marknader med sådana produkter behöver du inte bara en översättning utan en professionell lokalisering.

Programvaruprodukter har mycket speciella funktioner som resulterar i en konventionell översättning som tänjer på gränserna. Ett fördefinierat användargränssnitt med fasta längder för teckensträngar eller matrisidentifierare ökar svårighetsgraden om källspråket och målspråket har stora längdskillnader.

Utnyttja vår erfarenhet

Lokalisering och översättning är viktiga delar i lokaliseringsprojektets process. Projektledning och terminologihantering och även desktoppublicering är emellertid direkt anslutna till en optimal språklig överföring av din programvara. Du kan lita på vår långvariga erfarenhet och utnyttja våra lokaliseringsexperters kunskap.

Eftersom tjänster för lokalisering av programvara tar längre tid än konventionella översättningar, rekommenderar vi att du involverar oss i de tidiga stadierna av produktutvecklingen för att säkerställa en optimal lansering av produkten. Översättningen av användargränssnittet är ofta redan implementerad medan programvaran fortfarande befinner sig i betafasen.

Utmaningar med lokalisering av programvara

Förutom översättning och anpassning av programvaran omfattar lokalisering av programvara många andra språkliga och tekniska åtgärder. Dessutom kräver komplex programvara, videospel eller appar en kvalificerad specialiserad översättning.
Våra specialister uppfyller framgångsrikt alla krav tack vare deras omfattande kunskaper och färdigheter. Utmaningar i lokaliseringsprocessen omfattar:

  • Landsspecifika kulturella omständigheter
  • Lokala språknyanser relaterade till funktionaliteten
  • Konsekvent terminologi för programvaran, onlinetjänster och handböcker
  • Anpassning av dialogfält
  • Anpassning av alla kommentarstexter
  • Dataskydd och lagbestämmelser
  • Längder på text och meningar
  • Omvandling av valutor och enheter etc.

Våra kvalificerade experter och översättare med målspråket som modersmål beaktar de höga individuella kraven och den begränsade friheten för specialiserade översättningar i alla lokaliseringsprojekt.

Lokaliseringsverktyg för jämn kvalitet

Våra lokaliseringsverktyg hjälper till att verifiera textens längd, platshållartext, överlappning, kontrolltecken och dold text. De är ett stort stöd för att säkerställa högsta kvalitet. Vi använder följande programvara för att säkerställa en framgångsrik implementering av dina projekt:

  • SDL Passolo
  • Poedit
  • Sisulizer
  • Windows Visual Basic C++
  • Adobe RoboHelp
  • HelpQA etc.

Lokalisering av programvara är tidskrävande och vanligtvis mycket komplex. Vi garanterar ett snabbt och högkvalitativt genomförande och att du blir 100 % nöjd. Med omfattande kunskap, lång erfarenhet och höga kvalitetsstandarder enligt ISO 17100, arbetar vårt team enhetligt för bästa resultat.

Din partner för anpassade lokaliseringar

Behöver du en anpassad lokalisering av din programvaruprodukt med resultat som övertygar dina internationella kunder? Kontakta oss eller använd vårt kontaktformulär för en första kontakt. Vi ger dig gärna råd i förväg och naturligtvis kostnadsfritt för dina omfattande projekt.

Språk

  • kinesiska
  • kroatiska
  • danska
  • engelska
  • tjeckiska
  • franska
  • tyska
  • ungerska
  • indonesiska
  • italienska
  • lettiska
  • nederländska
  • norska
  • polska
  • portugisiska
  • rumänska
  • ryska
  • spanska
  • turkiska

Kunder berättar om oss

Vi har haft ett tillförlitligt förhållande med Tilti sedan år 2008 och vi har alltid kunnat lita på en professionell implementering av våra projekt både med avseende på organisationen och översättningens professionella kvalitet. Tilti översätter ett brett utbud av dokument för oss, från artiklar och informationsblad till intyg och avtal.

Counsel
Counsel Western Union Financial Services

Vi berättar om oss

Att vara med i Tilti-teamet innebär att man har mycket professionella, motiverade och stöttande kollegor. Kontinuerlig utveckling och utbildning säkerställer att de högsta kvalitetsstandarderna uppfylls.

Ilze Kvalitetsansvarig